Технический Перевод

Для выполнения технического перевода нужно совершенное знание языка и специфические знания, позволяющие отлично ориентироваться в тематике. На эти параметры мы и равняемся в нашем бюро переводов.

Особенности технического перевода

Потребность в техническом переводе растет с каждым днем: технический прогресс непрерывен. Произведенное в одной стране устройство или оборудование вызовет интерес в других странах по всему миру, но чтобы правильно его использовать, нужно получить сопутствующую документацию.

Главная особенность технической документации в том, что она должна правильно и детально описывать:

  • специфику, направленность устройства;
  • порядок работы;
  • инструкцию по применению.

Перевод технического текста обязан максимально точно передавать смысл оригинала в форме, близкой к форме оригинала. Для выполнения такого перевода лингвисту потребуется совершенное знание языков, наличие специальных технических знаний в конкретной сфере.

Способность переводчика разбираться в нюансах техники на уровне профессионала обеспечивает не просто правильный перевод текста с точки зрения его оформления, но и гарантированное сохранение всех важных технических нюансов, имеющих значение для последующей успешной эксплуатации устройства.

Профессионально выполненный технический перевод должен строго соответствовать критериям:

  • исключать эмоциональную окраску;
  • содержать термины, допустимые по контенту;
  • включать речевые конструкции, понятные иностранным специалистам;
  • находиться в полном соответствии с исходником (за исключением незначительных отклонений для сохранения структуры текста).

Многие крупные компании приглашают в штат технических переводчиков. Более мелким компаниям выгоднее при необходимости обращаться в бюро переводов.

Наши преимущества

Выполняем переводы технической документации различного уровня сложности: инструкции по эксплуатации, брошюры, руководства, описания, сертификаты.

Благодаря профильному образованию и наличию специфических знаний у наших лингвистов, переводим документы следующих тематик: информационные технологии, строительство, металлургия, угольная промышленность, медицина и другие.

Обеспечиваем каждому клиенту:

  • профессиональный подход команды вовлеченных специалистов;
  • использование новейших информационно-поисковых систем и словарных библиотек, адаптированных под конкретную тематику перевода;
  • гарантированное качество;
  • оперативность выполнения работ и строгое соблюдение сроков;
  • лучшие цены на услуги перевода;
  • систему скидок для постоянных заказчиков.

Каждый сотрудник нашего бюро переводов – настоящий профессионал в своем деле!